外语电化教学

人工智能与翻译学研究

  • 从生态翻译学视角看AI语境下我国翻译生态的重构与适应

    胡庚申;王园;

    AI技术既冲击了传统翻译生态,也催生了新的机遇,其迅速发展正深刻地塑造着翻译业态。该研究拟从生态翻译学视角发掘和评述在AI语境下我国翻译生态的嬗变重构与翻译界的适应选择。文章在诠释何谓生态、翻译生态和翻译生态语境的基础上,综观审视了AI新潮前的我国翻译生态、 AI新潮后的翻译生态嬗变和AI语境下对新翻译生态的重构与适应。文章指出,翻译生态重构的核心在于人机协助的深度整合、垂直领域的专业化以及技术与人文化的平衡;而翻译新生态适应的关键在于形成“基础服务AI化和高端服务人文化”的双轨格局。面对AI大潮,翻译工作者需要拥抱趋势、提质增效、发挥优势、顺势而为。

    2025年02期 No.222 3-9+97页 [查看摘要][在线阅读][下载 1129K]
    [下载次数:120 ] |[阅读次数:12 ]
  • 通用人工智能时代人类译员的施为性:以会议口译员为例

    丁宁;

    随着各类技术工具在会议口译中的广泛应用,会议口译行业的技术转向已经开始。面对即将到来的通用人工智能时代,会议口译研究需要关注人类译员的真正作用和价值。文章提出将人类译员的施为性作为研究切入点,探讨在技术日益渗透、工作环境日趋复杂多变的背景下,译员如何发挥施为性以应对可能影响会议口译工作的诸多因素。文章首先阐明人类译员施为性值得关注的原因,再以前人相关研究为基础,论述会议口译员施为性的内涵,最后以一项聚焦远程会议口译中译员施为性的研究为例,进一步说明施为性这一研究视角的价值。

    2025年02期 No.222 10-16+98页 [查看摘要][在线阅读][下载 1158K]
    [下载次数:28 ] |[阅读次数:12 ]
  • 中国翻译史基础数据库的智能化构建开发与应用

    耿强;张文正;陈秋蒙;邱思怡;李笔豪;

    数据库平台的缺乏成为制约当前大数据翻译史研究健康发展的最主要因素。文章介绍了中国翻译史基础数据库的智能化构建开发与应用。针对目前大部分文献类数据库和古籍数据库仍以图像和简单的全文检索功能为主的事实,该数据库的智能化构建体现在更细颗粒度元数据结构化处理、可视化与新研究问题的发现三个方面。基于该数据库的阶段性工程实现,文章阐释了它如何通过可视化手段促进对重译、翻译副文本、翻译家个人等议题的再审视,同时引出翻译形态、翻译家群体、翻译地理和出版等新议题。该数据库为全面把握中国翻译史整体面貌提供了更加科学的数据资源与研究方法,成为中国译学发展的助推器。

    2025年02期 No.222 17-24+99页 [查看摘要][在线阅读][下载 1667K]
    [下载次数:42 ] |[阅读次数:7 ]
  • 中国语言服务行业应用人工智能辅助机器翻译工具的现状调研

    王巍巍;王斌华;

    近年来,人工智能辅助机器翻译工具在语言服务行业逐步推广应用。然而,在讨论人工智能辅助机器翻译工具的应用现状和前景时,时有“取代人类译者”和“翻译行业消亡”之类的说法。但在机器翻译的质量风险、客户数据安全和应用伦理等核心议题上,仍缺乏基于数据的系统研究和学理探讨。为全面考察相关现状,笔者通过问卷和抽样访谈,分析了人工智能辅助机器翻译工具在语言服务行业中的应用现状并探讨了其应用中存在的问题。

    2025年02期 No.222 25-30+100页 [查看摘要][在线阅读][下载 1519K]
    [下载次数:101 ] |[阅读次数:11 ]
  • 人机协作模式下翻译行业的转型与创新发展路径

    李焱;齐心圆;

    近年来随着AIGC技术的迅猛发展,机器翻译在翻译行业得到广泛应用,人机协作成为翻译行业发展的必然趋势。文章基于对人机协作模式的概念界定与类型对比,分析人机协作模式对翻译行业的重塑与推动作用,探赜未来翻译行业的转型发展路径。该研究指出,人机协作模式按照人机交互深度可分为工具型协作、增强型协作、自主型协作三种类型;人机协作模式在技术赋能、职业发展、行业变革、翻译伦理等维度重塑并推动了翻译行业的发展航向;未来的行业转型路径应聚焦交互生态革新、职业能力提升、业务领域拓展、人文内核坚守四个维度。

    2025年02期 No.222 31-36+46+101页 [查看摘要][在线阅读][下载 1168K]
    [下载次数:75 ] |[阅读次数:6 ]

投稿启事

  • 《外语电化教学》关于启用在线投稿系统的启事

    <正>为了方便广大作者投稿,提高本刊编审效率,抑制不法之徒盗用我刊身份诈骗作者钱财的现象,本刊编辑部已于2016年3月正式启用网络在线采编系统,同时废止过去的所有投稿电子邮箱,也不再接受打印稿。本刊在线投稿系统网址为:www. wydhjx. cbpt. cnki. net,也可扫描右方二维码进行投稿。提示:四个月内未收到编辑部稿件处理回复,默认为自动退稿。

    2025年02期 No.222 30页 [查看摘要][在线阅读][下载 924K]
    [下载次数:8 ] |[阅读次数:19 ]

语言研究新视野

  • 跨语域人机翻译语言规范化特征的变体计量学研究

    胡显耀;李佳;

    规范化或保守化是一种翻译共性,指翻译的语言倾向于采用译入语中典型的、常见的和正式的语言形式。该研究基于四个百万词规模的可比语料库,采用变体计量学方法,考察人工译文与机器译文的正式或非正式词汇和语法特征,对比二者的规范化趋势。结果显示:(1)英语人工译文相较于原创英语在四个语域中均呈现规范化特征。(2)机器译文只在新闻和小说语域中存在规范化倾向,在学术和普通语域中规范化特征不明显。(3)人工译文相较于机器译文的规范化趋势更为显著。这些发现可能反映了人工翻译与机器翻译的重要区别:前者受语言、社会文化和认知因素的共同约束,更容易出现规范化;后者主要受基于先例的“算法偏见”影响,偏向于直接复制人工译文的特征,对社会认知因素不敏感。

    2025年02期 No.222 37-46+102页 [查看摘要][在线阅读][下载 1524K]
    [下载次数:60 ] |[阅读次数:9 ]
  • 外交口译中报道动词的介入偏移——基于语料库的历时研究

    李鑫;潘峰;管新潮;

    该研究基于1990—2022年间的“两会”总理记者会汉英口译历时语料库,依托评价理论的介入系统,考察报道动词作为介入资源的翻译偏移规律及交际效果,从而探讨外交口译操作规范的变化趋势及外交译员的能动作用。研究发现,存在介入偏移的报道动词句对总计接近半数,主要表现为报道动词的增译和省译,且30余年来报道动词的介入偏移程度稳步上升。译例分析表明,外交译员通过对报道动词的灵活调适,根据具体语境来压缩或扩展对话空间,有助于更有效地向国际受众传播中国立场和中国形象。该研究认为,报道动词的介入偏移特征反映了1990年以来中国外交口译“忠实”规范的宏观稳定性和微观变化性,同时也表明外交译员在政治话语国际传播中发挥着越来越重要的能动调适作用。

    2025年02期 No.222 47-54+103页 [查看摘要][在线阅读][下载 1263K]
    [下载次数:44 ] |[阅读次数:7 ]
  • 基于多维分析的翻译实践报告英文摘要语言特征研究

    夏云;

    文章运用基于语料库的多维分析方法,考察翻译实践报告类翻译硕士学位论文英文摘要的语言特征,并与欧美国家同类型学位论文摘要进行对比分析。研究表明,中外翻译实践报告类翻译硕士学位论文英文摘要的语言特征呈现出较为明显的组间差异。中国学生倾向于使用第三人称弱化主体意识以突出论文的客观性,凸显写作主体和翻译主体两种身份的存在,并通过必要情态动词和态度标记语,积极提出学术劝谏,呈现较为明显的劝导性特征。国外英文摘要多通过Wh-从句和时间状语的使用,彰显问题导向,突出研究背景,总体呈现出一定的描写性翻译研究倾向。

    2025年02期 No.222 55-61+104页 [查看摘要][在线阅读][下载 1238K]
    [下载次数:99 ] |[阅读次数:8 ]

外语教育技术研究

  • AI赋能的智慧化教学模式构建与实践——基于数智教学平台的大学英语课程教改实践研究

    贺春英;王宇;郭晶;

    该研究聚焦人工智能技术驱动下的大学英语教学模式创新,以《新起点大学英语综合教程》及其配套AI数智教学平台为实践载体,构建全流程智慧化教学体系。该平台通过教学支持、学习支持、教务管理、评价反馈、测评监测五大核心功能模块,整合语言解析、智能评分、知识图谱等AI技术,实现教学资源精准推送、课堂互动高效管理、学习行为实时监测以及多维度智能评价。教学实践表明,通过教学前的精准规划、教学中的动态交互、教学后的数据驱动优化,AI赋能的“教—学—管—评—测”闭环机制有效提升了教学质量与学生语言能力,为高等教育数字化转型提供了可借鉴的智慧教学范式。

    2025年02期 No.222 62-64+105页 [查看摘要][在线阅读][下载 1296K]
    [下载次数:368 ] |[阅读次数:18 ]
  • 数智融合视域下大学英语课程建设研究——以《商务英语应用》为例

    徐娟;李丹弟;

    当前大学英语课程在教学内容、技术应用和评价体系等方面存在一系列问题,难以满足职场对复合型人才的需求。该研究以《商务英语应用》课程为实践载体,尝试构建基于数智融合的课程体系,以探索技术赋能大学英语教学的新路径。笔者采用混合式研究方法,结合AI语音评测、VR情境模拟、大数据分析等技术手段,设计并实施了教学实验。结果显示,数智融合的教学模式显著提升了学生的语言成绩、数字工具熟练度、VR任务完成率、临场应变能力以及学习动机。该研究为大学英语课程改革提供了可借鉴的技术整合框架与实践范式。

    2025年02期 No.222 65-69+106页 [查看摘要][在线阅读][下载 1261K]
    [下载次数:107 ] |[阅读次数:8 ]

译介与传播研究

  • 基于BERTopic模型的《狼图腾》英译本传播效果研究

    邓凯方;邓云华;

    该研究基于BERTopic主题自动提取模型,采集了美国、英国、加拿大等多国的亚马逊网、好读网关于《狼图腾》英译本的读者评论数据,挖掘海外读者对于该部中国译著的主题关注焦点,并进行情感态度分析,探究其在海外的传播与接受情况,同时提出相应的推广策略。研究表明,《狼图腾》在海外读者群体中整体接受情况良好,他们更多关注书籍内容、中国的乡土文化、写作手法等。《狼图腾》在海外的高阅读量与成功传播表明,选译的典籍不仅应蕴含优秀的中国思想,还应具备时代性和世界性,且译文的可读性与地道性以及有效的外部推广策略也是中国典籍取得良好海外传播效果的重要保证。

    2025年02期 No.222 70-77+107页 [查看摘要][在线阅读][下载 1672K]
    [下载次数:94 ] |[阅读次数:6 ]
  • 刘宇昆科幻小说译者风格研究——基于语料库的语域变异多维分析

    金胜昔;李浩宇;

    该研究基于自建的刘宇昆中国科幻小说英译本及其原创英语科幻小说语料库,进行语域变异多维分析,旨在挖掘兼具科幻作家与译者双重身份的美籍华人刘宇昆,在中国科幻文学翻译过程中所展现出的独特译者风格及其成因。研究发现,刘宇昆的译者风格特征为细腻凝练、简洁流畅。具体体现在译文语境性、信息性和书面性均较强,通过细节信息的整合完成叙事流跨语重构,高频使用多种修饰语和说明性从句等。译者遵循译入语规范,整合信息、再现情境和促进中外科幻文化交流的主体意识是形成此类译者风格的主要原因。

    2025年02期 No.222 78-86+108页 [查看摘要][在线阅读][下载 1334K]
    [下载次数:97 ] |[阅读次数:8 ]
  • 《习近平谈治国理政》日译本对中国创新型国家形象的建构

    吕慧君;

    文章基于上海外国语大学胡开宝教授团队开发的《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台,分析《习近平谈治国理政》日译本中高频词的分布趋势和特征,以及“创新”一词的日译词及其搭配,并与日语语料库BCCWJ的高频搭配词进行平行比较,探究《习近平谈治国理政》日译本所建构的中国形象。

    2025年02期 No.222 87-92+109页 [查看摘要][在线阅读][下载 1153K]
    [下载次数:60 ] |[阅读次数:7 ]

广告·新书推介

  • 跨文化视角下英语翻译及技能教学多元化实践探究——评《跨文化交际与大学英语翻译教学研究》

    刘胡英;

    <正>在全球化背景下,跨文化交流日益频繁,英语作为全球通用语言的重要性愈加凸显。随着不同文化背景的人们对英语学习和使用的需求不断增加,传统的英语教学模式面临新的挑战与机遇。在翻译与技能教学领域,如何将跨文化视角纳入教学实践,成为研究者和教育者关注的重点。在英语翻译过程中,语言不仅是沟通的工具,更是文化的载体。翻译者需要在语言转换的过程中,充分理解源语言与目标语言背后的文化内涵,避免文化误读。传统的翻译教学往往侧重语言技巧的培养,而忽视了文化背景的影响。

    2025年02期 No.222 93页 [查看摘要][在线阅读][下载 178K]
    [下载次数:28 ] |[阅读次数:4 ]
  • 语料库语言学理论在英语教学中的应用——评《语料库语言学及Python实现》

    梁健丽;

    <正>语料库语言学是一种通过分析真实语言使用数据来研究语言的科学方法。在英语教学中,这一理论的应用主要体现在以下方面。首先,它提供真实语境中语言的使用实例,帮助学生理解和掌握地道的表达方式,突破传统教学中对课本和语法规则的依赖。其次,数据驱动学习的理念鼓励学生直接接触和分析语言数据,主动发现语言规律,增强参与感。此外,语料库展示了语言的多样性和变化,使学生意识到不同语域和语体中的语言使用差异,提升其跨文化交际能力。

    2025年02期 No.222 94页 [查看摘要][在线阅读][下载 178K]
    [下载次数:39 ] |[阅读次数:5 ]
  • 人工智能时代教育技术应用与创新——评《人工智能时代的教育技术及应用》

    王依凯;

    <正>随着人工智能技术的快速发展,教育技术领域也迎来了深刻变革。人工智能的应用为教育提供了前所未有的机遇,不仅改变了传统教学方法,还拓展了学习方式和内容。AI通过对学生学习数据的分析,能够精准识别学生的学习习惯、知识掌握情况及兴趣爱好,从而为每个学生制定个性化的学习计划。这种个性化学习不仅提高了学习效果,也增强了学生的学习积极性和参与度。智能化的教育管理系统可以实时监测教育资源的使用情况,优化教室设置和课程安排,提高教学效率。

    2025年02期 No.222 95页 [查看摘要][在线阅读][下载 178K]
    [下载次数:30 ] |[阅读次数:6 ]
  • 信息技术赋能下高校英语教学整合路径探索——评《信息化时代高校英语教学研究》

    李春燕;田新科;

    <正>随着信息技术的迅猛发展,高等教育面临着转型与创新的重大挑战。在英语教学领域,传统的教学模式已无法完全满足新时代大学生的学习需求和职业发展要求。信息技术的广泛应用,为高校英语教学的改革提供了新的契机,促使教育者重新审视英语教学的整合路径。传统的英语教学往往强调课堂讲授,学生被动接受知识,而信息技术的引入促使学习者主动参与。多媒体、虚拟现实和增强现实等技术可以有效地将语言学习与实际情境相结合,提高了语言的实用性与趣味性。

    2025年02期 No.222 96页 [查看摘要][在线阅读][下载 178K]
    [下载次数:12 ] |[阅读次数:5 ]
  • 下载本期数据